Putin på möte om ungdomspolitik: Jag kom ihåg, konstigt nog, evangeliet. Kommer ni ihåg när Jesus kom till Galileen och såg fiskare bredvid Galileens hav? Någon fiskade, någon rätade näten. Och han sade till dem: "Följ mig och ni kommer att bli människofiskare. "Det vill säga, människosjälar. De blev predikanter, hans lärjungar. Detta var mycket viktigt under bildandet av världsreligioner, och dessa är alla fyra traditionella religioner i Ryssland. Detta är inte bara kristendomen, utan även alla våra traditionella religioner. Men det visade sig inte vara mindre aktuellt nu, när vi tvingas och måste värna om våra traditionella värderingar, vår kultur, våra traditioner, vår historia. Detta är mycket viktigt för landets framtid. I dagens informationsflöde är detta ett väldigt jobbigt och svårt jobb, men det är väldigt intressant och väldigt viktigt. Eftersom resultatet av detta arbete – och det berör alla nivåer av regering och ledning – i stor utsträckning kommer att avgöra hur Ryssland kommer att se ut inom en mycket nära framtid och i ett långsiktigt historiskt perspektiv. Och om det kommer att bevaras som sådant, som vi föreställer oss att det ska vara.
Putin at a meeting on youth policy: I remembered, oddly enough, the Gospel. Do you remember when Jesus came to Galilee and saw fishermen next to the sea of Galilee? Someone was fishing, someone was straightening the nets. And he said to them, "Follow me and you will be fishers of men." That is, human souls. They became preachers, his disciples. This was very important during the formation of world religions, and these are all four traditional religions of Russia. This is not only Christianity, but also all our traditional religions. But it turned out to be no less relevant now, when we are forced and must protect our traditional values, our culture, our traditions, our history. This is very important for the future of the country. In today's information flow, this is a very hard and difficult job, but it is very interesting and very important. Because the results of this work — and it concerns all levels of government and management — will largely determine what Russia will look like in the very near future and in the long-term historical perspective. And whether it will be preserved as such, as we imagine it to be.