Nordisk Språkgemenskap

2024-03-19
Ja hur kan detta ens komma sig med samma sociala och ekonomiska företagskulturer och geografiska närhet, utan att det har med härska genom söndring att göra.....

https://www.dn.se/sverige/alex-schulman-antligen-kan-vi-sluta-latsas-att-danskar-och-svenskar-begriper-varandras-sprak/
"Svenska skådespelaren Leif Andrée var bjuden på Oscarsgalan i förra veckan, eftersom han medverkar i en dansk kortfilm som var nominerad. En dansk reporter stannade honom på röda mattan och Andrée var väl redan nervös som det var, men nu började det riktiga testet, för den danska reportern skulle förstås ställa frågorna på danska. Det verkar alltså fortsatt vara så att detta är en överenskommelse som inte kan brytas, vi låtsas att vi förstår varandra över den dansksvenska nationsgränsen.
Så dansken satte fart och ställde en fråga som åtminstone för mig var helt och hållet obegriplig och Leif Andrée stod där helt blank i blicken, förstod inte heller vad dansken sade, som nu upprepade sin fråga, fast snabbare, och med fler ord och med ännu djupare och råare gutturala läten. Och när reportern till slut äntligen tystnade tittade Andrée på honom med en förvirring som gick mot avstängdhet, apati, men det fanns en rädsla här också – det var som om han stirrade rakt in i döden.
Jag kände för Andrée då, ännu ett offer för en överenskommelse som det faktiskt är dags att vi pratar klarspråk om. De flesta av oss uppfattar väl grundidén som sympatisk, denna att vi är nordiska bröder och systrar och att våra språk påminner om varandras, och att vi pratar med varandra på danska och svenska, det binder oss samman, det gör att vi känner gemenskap och samhörighet. Men det är på tiden att vi gör klart att det här inte går längre. Vi måste faktiskt sluta nu. Det är dags för oss svenskar att helt enkelt vara uppriktiga mot dansken: Jag är hemskt ledsen, men jag förstår inte ett ord av vad du säger.
Jag var i Köpenhamn på en bokmässa för några månader sedan. Min danska redaktör mötte mig på flygplatsen och vi låtsades förstå varandra i taxin på väg in till stan, nervös stämning, kusliga ord och bisatser som utstöttes lite på chans och hängde kvar i tystnaden. Och sen upp på en scen där samtalet skulle äga rum på danska, och det var förstås parodiskt. Intervjuaren ställde frågor, som jag inte förstod, och jag svarade på helt andra saker på svenska, som hon inte förstod, inför en publik som inte fattade nånting.
I alla efterföljande intervjuer har han stått stark – här pratar vi engelska. Jag har varit så lycklig att jag nästan varit lite gråtig
Efteråt applåder, ingen ville låtsas om nånting, ingen ville acceptera den enkla sanningen: vi förstår inte varandra. Det är inte meningen att vi ska hålla på så här.
Den roligaste sketchen jag vet gjordes av det norska humorprogrammet ”Uti vår hage” 2003. Den heter ”Danish language” och handlar om hur svårt det är att förstå danska för oss övriga nordbor, men framför allt introducerade den en annan möjlighet – att danska är så obegripligt att inte ens danskarna själva förstår den. När danskar pratar med varandra – här i en isande, språkförbistrad scen i en verkstad – så har de inte minsta aning om vad de säger till varandra. Bara förvirrade blickar och tomma strupljud.
För någon vecka sedan presenterades Sveriges nya förbundskapten i fotboll, dansken Jon Dahl Tomasson, och inte vet jag hur bra han är, men det spelar ingen roll, för han har redan nu, långt innan hans landslag ens spelat sin första match, gett det viktigaste bidraget till Sverige som land. Han steg upp på en scen när han skulle träffa media och gjorde klart: Här pratar vi engelska med varandra. Det var så förlösande, för där stod han plötsligt, en dansk som man för första gången i livet förstod.
Och i alla efterföljande intervjuer har han stått stark. Här pratar vi engelska. Jag har varit så lycklig att jag nästan varit lite gråtig, för jag tror att Tomassons beslut kan sätta en ny standard, jag tror att det här kommer ge svenskar mod och råg i ryggen. Det är nu vi bygger en ny relation med Danmark. I den relationen är språket engelska. Det är en relation där vi för första gången förstår varandra."

Visa ditt stöd till det informationsarbete Carl genomför

Swish

Scanna QR eller skicka till 076-118 25 68. Mottagare är Caroline Norberg.

Patreon

Här kan du visa ditt stöd genom att bli månadsgivare på Patreon.

Swish

Bidra genom att Swisha till 076-118 25 68, mottagare är Caroline Norberg.

De Fria

Besök folkrörelsen som jobbar för demokrati genom en medveten och upplyst befolkning!
linkedin facebook pinterest youtube rss twitter instagram facebook-blank rss-blank linkedin-blank pinterest youtube twitter instagram